花生叫地豆台湾话那可不一样

2014-01-13来源 : 互联网

花生叫地豆,乒乓球叫桌球,橙子叫柳丁,自助餐叫吃到饱……要去台湾旅游的朋友注意了,有很多名词,台湾话跟大陆普通话还真不一样,有的甚至相差甚远。在这里,我们就把一些常见的普通话里的名词和台湾话的叫法做一个对比,大家看看都有哪些不一样。

普通话  台湾话

快递——限时传送

花生——地豆

橙子——柳丁

菠萝——凤梨

冰淇淋——吧噗

乒乓球——桌球

悉尼——雪梨

佛罗伦萨——翡冷翠

石榴——芭乐

沙发——头香

大陆妹——生菜

穷人——待富者

创可贴——OK绷

抓狂——俩共

看到了吧,雪梨不是梨,其实是悉尼,在台湾你要是想吃冰糖雪梨,就要说全了,如果只说雪梨,别人可能误会你是想去澳大利亚的悉尼。而当你饿了想吃冰淇淋啥的,也要说吧噗,南拳妈妈的《香草吧噗》其实就是说的现做的香草冰淇淋。而把穷人称为“待富者”这真的是太人性化了,很温暖。

标签: 江苏 社会

渝ICP备2024022750号-1

Copyright©2004-2024 3158.CN. All Rights Reserved 重庆市上台九悟酒销售有限公司 版权所有

3158招商加盟网友情提示:投资有风险,选择需谨慎